Linogravures estivales

Cet été, de nombreuses personnes ont découvert les gestes et les outils nécessaires à la linogravure. L’atelier se déplace, le temps de journées entières, pour monter des lieux mobiles d’apprentissages.
Notamment auprès du Festival de Spectacles Vivant du Carroi,
Et la Maison de la Culture de Bourges !

La durabilité dans le temps est une grande force des images.
Nous avons donc travaillé à mettre ces estampes au service de la publicité d’événements éphémères :
ou quand la gravure rassemble au service du spectacle vivant.

Une autre force de l’estampe, c’est l’ancrage dans le monde matériel :
l’habileté manuelle et le goût des matières se partage
dans des moments conviviaux – et constructifs !
Ces techniques rudimentaires amènent naturellement à cette démarche.

Un an de refuge collectif dans le partage.

L’atelier Chapatte accueille des partages d’art et de savoir-faire depuis un peu plus d’un an maintenant. Avec longueur de temps, on manipule des matières tantôt récalcitrantes, tantôt malléables.

Si vous voulez partager du sens, du temps et de la créativité : je vous invite à venir le visiter.

J’aime sincèrement dépenser du temps sur de tels projets. Avec la lenteur des gestes, les pensées qui vagabondent, le plaisir de la répétition. Voir l’émerveillement de cette sensation chez autrui. Sentir sa concentration.
L’entraide de la vie d’un atelier ! Ce sont des instants qui rappellent comment était la vie autrefois, partout, de tous temps, artisanale. Comment des millions d’individus ont dévoué leur vie à des savoir-faire, passionnément.

Alors que la dépense de notre temps est aujourd’hui toujours plus guidée par les injonctions contemporaines, c’est une chance de pouvoir perpétuer cette sobre lenteur.

L’atelier accueille volontiers les personnes curieuses, professionnelles, commanditaires et autodidactes afin de concrétiser des projets. L’art a toujours apporté des bienfaits à l’esprit, et nous en avons besoin aujourd’hui plus que jamais : à une ère où l’utilité productive s’accapare tous nos instants, en transformant la poésie en fonction froide.

Comme si les ornements, les rêves et les imprévus étaient des entraves à la conquête infatigable de l’argent et du pouvoir.

Les techniques douces, simples et appropriables ne se brisent pas devant les pénuries et les conflits armés industriels : elles plient, avec souplesse. Diffusées par des humaines et des humains, plein de savoirs dans les mains.

EN/FR – Art, and love for other living things.


[EN]


I make anti-industrial art for a living.

I favor engraving and low-tech techniques to share my love for Life on Earth.
Life is being killed. We need it.

Comfort and progress are suicidal hobbies.
Digital technologies are eventually promising the end of our well-being.
Industry must be traded for craftmanship.

Primitivism is funded, lucid and right.
Art, sport, playing, logistics based on plants and animals.
These habits are sustainable.

Please feel free to contact me for almost any graphic project !

[FR]

Je fais de l’art anti-industrie pour vivre.

Je favorise la gravure et les autres techniques basse technologie afin de partager mon amour pour la vie sur Terre.
La vie est en train d’être tuée. Nous en avons besoin.

Le confort et le progrès sont des occupations suicidaires.
Les technologies numériques promettent sans faute la fin de notre bien-être.
L’industrie doit être troquée pour l’artisanat.

Le primitivisme est fondé, lucide et juste.
L’art, le sport, le jeu, la logistique autour des plantes et des animaux.
Ces occupations sont durables.

N’hésitez pas à me contacter pour presque tout projet graphique !